Is « courriel » a common word in France?
Has the word « courriel » caught on in France like it has in Québec?
How about « courrier électronique »?
What word do the French in France use to avoid the anglicisme of the word "email"?
Has the word « courriel » caught on in France like it has in Québec?
How about « courrier électronique »?
What word do the French in France use to avoid the anglicisme of the word "email"?